This sign appeared over the back gate to campus yesterday. The Olympics don't even need to be mentioned; the motto speaks for itself. Neither does there need to be a connection between the back gate of the Language University and the Olympic Games. The entire country is on board for the Olympics, and no area of life is safe from this slogan, from the Fuwa, or from that truly unbearable song "Beijing Welcomes You." |
Tuesday, July 29, 2008
Olympic Mania
Monday, July 28, 2008
拍马屁
The title of this post is one of those wonderfully expressive and inexplicable Chinese turns of phrase. It means "toadying" or "flattering one's superior," but its literal meaning is to "pat the horse's rump." Usually that's not my style, but I've discovered that my blog has been unbanned by the censors of the People's Republic of China, and I want to keep it that way. So:
胡锦涛是个真了不起的人。
中国队肯定会赢得每枚奥运金牌。
我一心支持中央政府的互联网政策。
If you're curious, Google will be happy to explain.
Sunday, July 27, 2008
At the Forbidden City
Tuesday, July 22, 2008
理发
Yalies may recognize the title of this post from the sign that always stands outside Gourmet Heaven, announcing that haircuts can be had on the second floor. I went and got my hair cut across the street from my dorm today. I cut it short enough that it doesn't curl; I've gotten sick of Chinese people rubbing it, and when a cabbie asked me what sort of product I used to curl it, it was really the last straw.
Now all this wouldn't be grounds for a blog post, except that a professor from the university showed up and took pictures of me before and after the haircut. Apparently a forthcoming Chinese textbook includes a dialogue at a barbershop, and for a textbook designed for foreigners, it seems that only pictures of laowai would do. So in the future, students learning Chinese may get to see my lovely head of halfway-cut hair on the pages of their textbooks.
Now all this wouldn't be grounds for a blog post, except that a professor from the university showed up and took pictures of me before and after the haircut. Apparently a forthcoming Chinese textbook includes a dialogue at a barbershop, and for a textbook designed for foreigners, it seems that only pictures of laowai would do. So in the future, students learning Chinese may get to see my lovely head of halfway-cut hair on the pages of their textbooks.
Friday, July 18, 2008
Simatai Revisited
The first time I went to Simatai, it was as one of the tourists who descend on the place in droves and disappear never to be seen again. This time, staying in the village for a week, I got to know the place better: my full report will be up on the blog when it's finished. For now, some pictures of the trip will have to do:
We went up to Simatai by rail, riding in a truly ancient train car through the Chinese countryside. I slept through most of the ride——I'd spent the night before learning Chinese dice games, and I'd got up at 5 to catch the train——but I was awake long enough to see some incredible views of the great wall from the train.
After settling into our rooms in Simatai, we begain our visits to the nearby villages. The first one we visited was Jijiaying, which in ancient times was a military garrison and still has most of its original gates. The impression a place like this gives is one of age——ancient peasants hobbling past ancient cottages; and the villages are aging. The youth have mostly left for Beijing, and however many satellite dishes and telephone wires may be set up in the villages are not enough to give one hope for their future.
Jijiaying may be ancient and its villagers may be graying, but the ideal of modernity has a powerful appeal there. In the local offices of the Communist Party, a shuzi yingyuan——"digital theater"——had been set up for the villagers to watch DVDs. And through a window of a storage room in the offices, I saw this thing, a 投票箱 or ballot box. Village government in China is very democratic——China has no problem with democracy making local and unimportant decisions——but even here the Party branch secretary has the last word.
We next visited Sujiayu Village, where we spent a while pretending we could understand the accents of a few old men we tried to interview. Even an hour out of Beijing, you can hear local accents even our teacher couldn't understand. I did understand the man who kept offering me youtiao (a sort of oily and unsweetened flaccid churro) until I accepted; and I understood the three girls who fled behind a grindstone shouting "Foreigner!" when I came to their part of the village. I stuck around, and they got used to me enough to let me take their picture.


...and much to the entertainment of the villagers, sent his American guests out to fetch water.
We went up to Simatai by rail, riding in a truly ancient train car through the Chinese countryside. I slept through most of the ride——I'd spent the night before learning Chinese dice games, and I'd got up at 5 to catch the train——but I was awake long enough to see some incredible views of the great wall from the train.
I had dozed off again when I woke up at a station stop, to the sound of Chinese drums and the sight of villagers decked out in traditional costumes. In a propaganda exercise for the Olympic Games, the official logo had been carved into the side of a mountain, and a crowd had been gathered to celebrate down in the village. I would have liked to take more pictures, but the train was on its way again, and I was asleep.
Our host and guide, Mr. Huaishun Wang, showed us some of the tools used by the local peasants...
...and much to the entertainment of the villagers, sent his American guests out to fetch water.
After a few days of walking around in these villages, the back of my neck was so thoroughly sunburned that I went out and ponied up the 4 kuai for a straw hat. The locals thought it was hilarious to see a white guy wear their kind of hat, but it does keep the sun off while you're grinding
corn.
We had hardly been in the village a day when Mr. Wang came up with nicknames for all of us. Holding the bag is the Professor, behind him is the Beauty. Behind me is the Spaceman, and in front of me is Wu Shouji (which means "without a cellphone"; he refuses to buy one). My nickname was Fourth-year Student, which was a bit boring and cumbersome to say, but it could have been worse. In the picture on the right we've caught the fish that would be the next day's dinner. Chinese water doesn't make for healthy fish, but Mr. Wang was a good enough cook that we put aside our worries about mercury content and the strange lesions on the fish we caught.
When I came back to the city, I went to a Yale Club event, where I discovered just how many Yalies are in the city right now, and picked up some free tickets from a promoter of the Yale Philharmonia. Absolutely anything can happen in Beijing--and in just 20 days, things are going to really get started.
Friday, July 11, 2008
家
In my temporary Chinese family, there are two other HBA students, both from second-year, but a language barrier even more severe than mine and a considerably more burdensome workload leave them less time to spend with our Chinese family. At the beginnging of the program, my fourth-year-classmates and I were given a whole song-and-dance about how difficult the work would be, but to be honest, it hasn't been bad at all. I'm good enough at Chinese that the language pledge doesn't mean a vow of silence, and compared to the rather insane life I built for myself at Yale, a 400-character essay a day is nothing.
Thursday, July 10, 2008
The Thirteen Tombs
Last Saturday I went on a classic tour-bus excursion to the 十三陵,the Thirteen Tombs of the Ming Emperors. The tombs are technically within Beijing Municipality, but they're far enough out from the city center that they're surrounded by farmland. It's a nice place, and of course one with a lot of history, but not interesting enough to be worth more than a few pictures:
The 神道 or Divine Path leading to the tombs is protected by a menagerie of stone animals, including this fantastic beast. Somewhere out there is photographic evidence of me riding one of the stone horses, but before I could get my own camera out we were confronted by a couple of less-than-amused gardeners.

Here's me in front of the Changling, which if I remember right is the tomb of the Yongle Emperor Zhu Di. The building behind me, called the 明楼 (which for some reason is usually translated Soul Tower), isn't actually the tomb. Behind the tower is an enormous earth mound, under which Zhu Di is doing whatever dead Ming emperors do.

The Dingling (however silly it sounds in English, it means the Stable Tomb), is the only Ming tomb to have been officially excavated. Unfortunately, it was excavated just prior to the Cultural Revolution, so most of its contents, including the Wanli Emperor himself, have been destroyed. Just visible in the background of this picture is the freshly painted replica of the emperor's red coffin; the official plaques, pointing out that the coffin was a replacement, somehow neglected to mention anything about Red Guards. This tomb is a little more than 50 feet below ground, so it was a cool and damp alternative to the muggy surface.
The 神道 or Divine Path leading to the tombs is protected by a menagerie of stone animals, including this fantastic beast. Somewhere out there is photographic evidence of me riding one of the stone horses, but before I could get my own camera out we were confronted by a couple of less-than-amused gardeners.
Here's me in front of the Changling, which if I remember right is the tomb of the Yongle Emperor Zhu Di. The building behind me, called the 明楼 (which for some reason is usually translated Soul Tower), isn't actually the tomb. Behind the tower is an enormous earth mound, under which Zhu Di is doing whatever dead Ming emperors do.
The Dingling (however silly it sounds in English, it means the Stable Tomb), is the only Ming tomb to have been officially excavated. Unfortunately, it was excavated just prior to the Cultural Revolution, so most of its contents, including the Wanli Emperor himself, have been destroyed. Just visible in the background of this picture is the freshly painted replica of the emperor's red coffin; the official plaques, pointing out that the coffin was a replacement, somehow neglected to mention anything about Red Guards. This tomb is a little more than 50 feet below ground, so it was a cool and damp alternative to the muggy surface.
Wednesday, July 2, 2008
我买了车了
Tuesday, July 1, 2008
Evening at Tiananmen
To get to the Square I would have to change trains twice, but Beijing's subways are clean and modern, at least by comparison with New York's, and the trip was much less of an ordeal than I had been warned riding the Beijing metro could be. As with everything about Beijing, the most impressive thing is the size: to change trains at Xizhimen, I had walk through a seemingly endless series of tunnels and passages and covered walkways, including a massive underground hall inexplicably designed in the style of an Egyptian temple. On all but the oldest line, subway announcements were made in both Chinese and English, and the whole thing felt strangely familiar, but it's hard to imagine that the delightful sign warning me not to hold the doors open with my hand could appear in New York.
When I came up from the subway, I found out I had just missed the end of the flag-lowering ceremony. As I came onto the Square, the last soldiers were marching away from the flagpole, and the crowds of tourists and this was a Monday were slowly dispersing. But Tiananmen Square is impressive enough even without pomp and circumstance. The Great Hall of the People is designed on such a gargantuan scale that I could only tell its size by looking at the workers sweeping water off the steps with branches. In the middle of the Square is Mao's tomb, and against the fog I could make out remnants of the ancient fortifications that had survived his urban planning schemes.
As I took this shot, an elderly man passed by me, explaining to his grandson that Tiananmen Square was where Mao first proclaimed the foundation of the People's Republic of China. The car in the foreground pulled up while I was fiddling unsuccessfully with the focus, and where once Mao decried capitalism and the United States to masses of Red Guards, an impeccably-dressed businessman stepped out of a Chevy and took his own pictures.
请勿入内: Do Not Enter.
Everyone talks about how China has changed, but at least on a Monday night, the Forbidden City is as forbidden as ever.
Before I got back on the subway, I took a brief detour to Zhongnanhai, the Forbidden City of the New China, where the chiefs of the Communist Party do whatever it is they do. The Forbidden City next door distracts a lot of attention from Zhongnanhai, which is probably not unintentional, but this is where the government of China really happens:
And lastly, this lame little clip which I made to prove that I went to Tiananmen, but mainly to test the video function of my camera:
(Some of these pictures have been touched up considerably; the lighting conditions on Tiananmen Square Monday night were awful.)
Subscribe to:
Posts (Atom)